春節馬上就要到了,在這個傳統節日裡,有一項重要的習俗就是拜年。拜年的時候,難免要多說一些客套話。不過,當你聽到一些平時聽不到的客套話時,你知道它們代表著什麼意思嗎?你又知道該如何回應這些客套話嗎?近日,網友“作家文道”整理了一組“快要失傳的中華禮儀用語”發布在微博上,希望大家能夠重新認識這些可能已經在生活中不多見的詞語。
【微博緣起】
女兒說錯話,
擔心傳統禮儀用語被遺忘
記者通過微博聯系上了“作家文道”,他表示,整理這個微博的起因是一位研究漢語言的老師來家中做客,自己的女兒在跟客人交談時,在禮貌用語的使用上不太恰當。“因為我是一個文化工作者,之前就曾遇到過不少傳統禮儀用語被用錯的情況,但是這一次,在自己孩子的身上也出現了,於是想到,自己平時很重視對孩子的傳統文化教育,尚且不能避免錯誤的發生,那其他的人可能就更容易在使用上犯錯誤。所以,我就自己搜集整理了一些禮儀用語,發表了這樣一個微博。”
【網友觀點】
禮儀用語不接地氣,
說著別扭、聽著做作
這組“快要失傳的中華禮儀用語”在微博上出現後,引起了不少網友的討論,但是觀點卻並不相同。一些人表示,這樣的禮儀用語應該被牢記,畢竟它們是我們傳統文化的一部分。“70後”網友“1911”告訴記者,因為從小父母就很重視傳統文化的教育,所以這些禮儀用語現在還不時地能夠用到。但是更多的年輕網友則認為,這些話如果在平時交往中使用,結果可能是說著別扭、聽著做作。網友“雷入泉湧”是一個剛參加工作的大學生,他在看到這個微博之後就表示:“雖然這些禮儀用語我都知道是什麼意思,但我覺得這些詞語現在使用得並不多。如今人們交談更注重簡單明了、效率優先,可是這些話說出來,對方聽得懂還好,如果聽不懂還要琢磨半天,甚至會錯意,造成不必要的麻煩。”而網友“雲下的光”則認為:“這些話在交際的時候自己說著就別扭,比如朋友叫我去吃飯,我說‘奉陪’,就不如說一個‘行’。再比如第一次見面,跟人家說‘久仰’,明明是禮貌的說辭,但對方可能會想,‘第一次見面誰都不認識誰何來久仰?’甚至可能對我產生不必要的誤會。”
【專家解析】
南開大學文學院教授劉運峰:
平常可以不用但要知道
到底我們應該如何看待這些禮儀用語,又該如何正確使用這些禮儀用語呢?談到這些傳統禮儀用語的特點,南開大學文學院教授劉運峰表示:“這些詞語都是我們傳統文化的一部分,我們中國人在交往的時候往往喜歡抬高對方的身份,降低自己的身份,以顯示自己的禮貌和恭敬。比如一個50歲的人和一個30歲的人見面,50歲的人可能稱對方‘某某兄’,這並不是說自己歲數小,而是表示對對方的一種尊敬。這個微博所總結的詞語,都表現出這種對交流對象的尊重,這可以說是我們民族謙虛、禮貌的傳統在文字上的體現。”
針對“作家文道”所整理的這些“快要失傳的中華禮儀用語”,劉運峰認為,這些詞語和對其使用環境的介紹,完全沒有問題。至於有人覺得使用這些詞語感到別扭,劉運峰解釋說:“這些用語都是一些比較文雅的說法,在日常的人際交往中使用,的確會讓人感到不自在,這就涉及語言環境的問題了。當交流的對象文化層次比較高,或者在一些比較正式的場合使用這些禮儀用語時,是很恰當的,不會造成網友說的那種別扭、做作的感覺,但是在日常交往中,則不是非使用不可。”
對於這些禮貌用語在生活中的淡出,劉運峰認為:“我們交流的方式是與時俱進的,什麼樣的環境造就了什麼樣的交流方式。我覺得,用不用這些傳統的禮貌用語,應該同繁體字一樣。繁體字我們現在都不用了,但我們還是應該知道、應該認識,這是我們中華文化的一個重要組成部分。禮貌用語也是一樣,我們可能一年也用不到幾次,但我們應該知道它是什麼意思,知道如何使用、如何回答。舉個例子,我曾經拜會一位老先生,我問老先生‘身體可好’,老先生回了一句‘托福’,如果不了解傳統的禮貌用語,大家可能以為他說的是英語考試的‘托福’,會奇怪老爺子這麼大歲數怎麼還考試呢?可見,我們還是應該對這些傳統文化有所了解。馬上就要過年了,過年時,晚輩給長輩拜年,就可以使用這些詞語,以表示晚輩對長輩的尊重和恭敬。”(撰文 見習記者 李超然)
【學學這些文雅詞兒】
頭次見面用久仰,很久不見說久違。
認人不清用眼拙,向人表歉用失敬。
請人批評說指教,求人原諒用包涵。
請人幫忙說勞駕,請給方便說借光。
麻煩別人說打擾,不知適宜用冒昧。
求人解答用請問,請人指點用賜教。
贊人見解用高見,自身意見用拙見。
看望別人用拜訪,賓客來到用光臨。
陪伴朋友用奉陪,中途先走用失陪。
等待客人用恭候,迎接表歉用失迎。
別人離開用再見,請人不送用留步。
歡迎顧客稱光顧,答人問候用托福。
問人年齡用貴庚,老人年齡用高壽。
讀人文章用拜讀,請人改文用斧正。
對方字畫為墨寶,招待不周說怠慢。
請人收禮用笑納,辭謝饋贈用心領。
問人姓氏用貴姓,回答詢問用免貴。
表演技能用獻丑,別人贊揚說過獎。
向人祝賀道恭喜,答人道賀用同喜。
請人擔職用屈就,暫時充任說承乏。
|